CONTENTS
元のツイート
「US Surgeon General Adams may have to return to Hawaii for trial」
US Surgeon General Adams
そのままGoogle翻訳に入れると「アメリカの外科医将軍アダムス」ってなるね。
surgeonの意味・使い方・読み方 | Weblio英和辞書
https://ejje.weblio.jp/content/surgeon
surgeon は「外科医、軍医」なのか。今回は「軍医」…?
こちらの Jerome Adams (ジェローム・アダムス)さんという方らしい。
Jerome Adams – Wikipedia
https://en.wikipedia.org/wiki/Jerome_Adams
新型ウイルス、アフリカ系アメリカ人の感染が深刻 「驚かない」と公衆衛生長官 – BBCニュース
https://www.bbc.com/japanese/52240100
「米公衆衛生局長官」って書いてある。テレビとかで目にしてるのかな…?w 全然記憶にないけど…www
「US Surgeon General」のTwitterアカウントが出てきた。
U.S. Surgeon Generalさん (@Surgeon_General) / Twitter
https://twitter.com/surgeon_general
「Surgeon general」は「公衆衛生局長官」って出てきた。
surgeon generalの意味・使い方・読み方 | Weblio英和辞書
https://ejje.weblio.jp/content/surgeon+general
知らないとわからないね…!
なのでここは
「米公衆衛生局長官のアダムス」。
may have to return to Hawaii
may have toの意味・使い方|英辞郎 on the WEB:アルク
https://eow.alc.co.jp/search?q=may+have+to
「しなければならないかもしれない」わかる。
may haveとmight haveの意味の違い!助動詞+過去分詞の使い方を例文で解説! | 基礎からはじめる英語学習
https://basic-english-learning.com/1363.html
may have と might have の詳しい解説ためになる。
return to Hawaii は「ハワイに戻る」。
まとめると
「ハワイに戻らなければならないかもしれない」。
for trial
for trialの意味・使い方・読み方 | Weblio英和辞書
https://ejje.weblio.jp/content/for+trial
「小手調べに」…?なんか違うような…
trialの意味・使い方・読み方 | Weblio英和辞書
https://ejje.weblio.jp/content/trial
「裁判」って書いてある、お写真も裁判所っぽいしこれだね!
どうしても化粧品の「トライアル」みたいな意味が先に浮かんでくるけど、「裁判・試験・試練・災難」っていう意味もあるのか…
まとめ
「US Surgeon General Adams may have to return to Hawaii for trial」
↓
「米公衆衛生局長官アダムスは、裁判のためにハワイに戻らなければならないかもしれない」