CONTENTS
元のツイート
「Odd jobs (a lot of them) earned him $50K to pay off student loans and a great story to tell」
Odd jobs (a lot of them) earned him $50K
Odd は「奇妙な」「変な」「残りの」…とか色々意味があるみたい。後のjobsと一緒にして「風変わりな仕事」でいいかな~
odd とは 意味・読み方・表現 | Weblio英和辞書
https://ejje.weblio.jp/content/odd
a lot of them は「それらの多く」。
earn は「稼ぐ」「儲ける」「もたらす」。
英語「earn」の意味・使い方・読み方 | Weblio英和辞書
https://ejje.weblio.jp/content/earn
$50K は「5万ドル」。
英語の単位ってまだよくわからない…w
なのでここは
「風変わりな仕事(それらの多く)は彼に5万ドルをもたらした」。
pay off student loans
pay off は 借金とかを「完済する」ということらしい。
pay offの意味・使い方・読み方 | Weblio英和辞書
https://ejje.weblio.jp/content/pay+off
student loan は「学生ローン」。
student loanの意味・使い方・読み方 | Weblio英和辞書
https://ejje.weblio.jp/content/student+loan
まとめると
「学生ローンの完済」
a great story to tell
a great story はそのまま「素晴らしい物語」…
to tell はこの場合「伝えるべき」ということになるらしい。
なので
「伝えるべき素晴らしい物語」。
まとめ
「Odd jobs (a lot of them) earned him $50K to pay off student loans and a great story to tell」
↓
「風変わりな仕事(それらの多く)は彼に学生ローンを完済するための5万ドルをもたらしました…そして伝えるべき素晴らしい物語」
5万ドルというのはだいたい500万円らしい。