
CONTENTS
元のツイート
「Hawaii inmate in Arizona correctional facility dies of COVID-19」
Hawaii inmate
inmate は「受刑者」。
inmateの意味・使い方・読み方 | Weblio英和辞書
https://ejje.weblio.jp/content/inmate
「ハワイの受刑者」。
in Arizona correctional facility
「Arizona correctional facility」はGoogle翻訳だと「アリゾナ矯正施設」って出てくるね。
Central Arizona Correctional Facility (CACF) | Arizona Department of Corrections, Rehabilitation and Reentry
https://corrections.az.gov/location/111/central-arizona-correctional-facility-cacf
うーん…?
ハワイ州立刑務所 – Wikipedia https://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%83%8F%E3%83%AF%E3%82%A4%E5%B7%9E%E7%AB%8B%E5%88%91%E5%8B%99%E6%89%80
あ、ここの「サグアロ矯正センター」っていうところなんだ。
ニュース記事の中にも「Saguaro Correctional Center in Arizona」って書いてある。
dies of COVID-19
「COVID-19で死亡」
…。
まとめ
「Hawaii inmate in Arizona correctional facility dies of COVID-19」
↓
「アリゾナの矯正施設内のハワイの受刑者が、COVID-19で死亡」
英語ってなんか、うまいこと訳せないと「の」が増える気がする…w