CONTENTS
元のツイート
「There is one impawster among us」
There is one impawster
「There is」は普通に「そこに~がある」。
impawster は…ここでは「詐欺師」の意味だけど、言葉遊びっていうかアメリカの犬に関する英語というか…それで im「paw」ster ってなってる。
正しくは「imposter」。
imposterの意味・使い方・読み方 | Weblio英和辞書
https://ejje.weblio.jp/content/imposter
固い直訳だと
「そこに1人の詐欺師がいる」。
among us
among は「~の中で」。
amongの意味・使い方・読み方 | Weblio英和辞書
https://ejje.weblio.jp/content/among
なので「私たちの中で」。
まとめ
「There is one impawster among us」
↓
「私たちの中に詐欺師が一人います」