Tweet和訳チャレンジ:「Waikiki’s Halekulani Hotel …」

Tweet和訳チャレンジ:「Waikiki’s Halekulani Hotel …」

元ツイート

Waikiki’s Halekulani Hotel

「ワイキキのハレクラニホテル」

ハレクラニ。
ハワイで有名なホテルだね!
泊まったことはないけど…いつもシェラトンだから…

announces

「発表」

発表する、知らせる。日本語のアナウンスのままで意味は近いね。

closure

「閉鎖・休業」

プログラミングで出てくるクロージャ。
そういう意味だったのか。

until mid-2021

「until~」 は「~まで」っていう意味だね。
「mid-2021」は「2021年半ば」っていうことらしい。

mid-year で「1年の中ごろ」だから、mid-2021 なら「2021年の中ごろ」になるわけだね。
こちらもためになる↓

そういう意味だったんだ…w

まとめ

「Waikiki’s Halekulani Hotel announces closure until mid-2021」

「ワイキキのハレクラニホテルが2021年中ごろまでの休業を発表」

…お休みかあ。
そりゃそうだよねという気もするけど…お客さん来ないし。
でもそこで働いてた人たちどうなるんだろうね。みんな職失うのかな。つらいね…

Tweet和訳チャレンジカテゴリの最新記事