CONTENTS
元のツイート
「Imma is an influencer with 300,000+ Instagram followers. She’s also computer-generated」
Imma is an influencer
「イマ」さん、でいいらしい。
【世界初】バーチャルヒューマンが ファッション誌「GRAZIA CHINA」の表紙を飾る 彼女「imma」はCGか実在する人間か? | ロボスタ
https://robotstart.info/2020/04/21/imma-grazia-452.html
知らなかった…フルCGの子がいる(?)んだ………
リアルだね…
「influencer」は日本でも良くいう「インフルエンサー」。
インフルエンサー – Wikipedia https://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%82%A4%E3%83%B3%E3%83%95%E3%83%AB%E3%82%A8%E3%83%B3%E3%82%B5%E3%83%BC
ここは
「イマはインフルエンサーです」。
with 300,000+ Instagram followers
これはそのまま意味がわかるけど…
「300,000+」のプラスは「以上」とかの意味ね。
「30万以上のインスタグラムフォロワーを持つ」。
She’s also computer-generated
computer-generated は「コンピューターで生成された」。
She’s also は… She also とどう違ってどう訳されるんだろう…?
be動詞があったりなかったり…
Which one is correct? 1. She’s also shy. 2. She also is shy. | HiNative
https://hinative.com/ja/questions/14318051
若干違うけどまああんまり気にしなくてもいいとのこと…w
「She’s also computer-generated」
の場合は「話し手がコンピューターで生成されたもので、彼女もコンピューターで生成されたもの」ということで、
「She also computer-generated」
の場合は「話し手はコンピューターで生成されたものではなく、(何かと一緒に並べて)コンピューターで生成されたもの」。
っていうことかな。なるほど。
何かと一緒に並べるのは、前の分のインスタフォロワー云々のことだと思う…
だからどっちかっていうと and 的なニュアンスになるような。
まとめると
「彼女はまたコンピューターで生成された」。
まとめ
「Imma is an influencer with 300,000+ Instagram followers. She’s also computer-generated」
↓
「イマは30万人以上のインスタグラムフォロワーを持ち、また、コンピューターで生成された」