CONTENTS
元のツイート
「More mysterious lights appear over Hawaii (and they’re likely not satellites)」
More mysterious lights appear
まず「mysterious lights」は…
mysterious とは 意味・読み方・表現 | Weblio英和辞書
https://ejje.weblio.jp/content/mysterious
神秘的な、謎の、訳ありな…とかの意味があるけど、今回は「謎の」がよさそう。「謎の光(たち)」。
more とは 意味・読み方・表現 | Weblio英和辞書
https://ejje.weblio.jp/content/more
最初の「More」は、ここでは「さらに多くの」という意味になりそうで…というのは、前にも目撃されていたらしく、その件を受けてのmore。
appear は 「出現する」。
英語「appear」の意味・使い方・読み方 | Weblio英和辞書
https://ejje.weblio.jp/content/appear
まとめると
「さらに多くの謎の光が出現」。
over Hawaii
そのまま「ハワイに」でもいいけど「ハワイ上空に」にしたほうが雰囲気(?)出るかも…w
overの意味・使い方・読み方 | Weblio英和辞書
https://ejje.weblio.jp/content/over
and they’re likely not satellites
and they’re はそのまま「そしてそれらは」でよさそう。
likely は「おそらく」。
可能性が高い、っていうニュアンス。
likely とは 意味・読み方・表現 | Weblio英和辞書
https://ejje.weblio.jp/content/likely
satellites は「衛星(たち)」。
satelliteの意味・使い方・読み方 | Weblio英和辞書
https://ejje.weblio.jp/content/satellite
「おそらく衛星」を not で否定するので「おそらく衛星ではない」。
まとめ
「More mysterious lights appear over Hawaii (and they’re likely not satellites)」
↓
「より多くの謎の光がハワイ上空に出現(おそらく衛星ではない)」