CONTENTS
元のツイート
「Eliminate ALL parking spaces, and automobiles will instantly vanish from the face of the earth!」
なんかおもろいなと思ったので…w
Eliminate ALL parking spaces
elimitate は「排除する」とか「殺す」…らしいw
不穏な感じの…というか強い感じの言葉かな?w
英語「eliminate」の意味・使い方・読み方 | Weblio英和辞書
https://ejje.weblio.jp/content/eliminate
parking spaces はまあそのまんまだけど「駐車場」「駐車スペース」。
parking spaceの意味・使い方・読み方 | Weblio英和辞書
https://ejje.weblio.jp/content/parking+space
なのでここは
「全ての駐車場を排除する」。
and automobiles will instantly vanish
automobile は「自動車」。
car じゃないんだね。
automobileの意味・使い方・読み方 | Weblio英和辞書
https://ejje.weblio.jp/content/automobile
instantly は「即座に」「直ちに」。
instantlyの意味・使い方・読み方 | Weblio英和辞書
https://ejje.weblio.jp/content/instantly
vanish は「消える」「なくなる」「消滅する」…これも強い感じの言葉?w
英語「vanish」の意味・使い方・読み方 | Weblio英和辞書
https://ejje.weblio.jp/content/vanish
まとめると
「車は瞬時に消滅するだろう」。
from the face of the earth
「the face of the earth」で「地上」みたいなことになるらしい。
the face of the e…の意味・使い方|英辞郎 on the WEB
https://eow.alc.co.jp/search?q=the+face+of+the+earth
「face」って顔?と思ってしまうけど、英語(名詞)の意味の中では「表面」という意味もある。
faceの意味・使い方・読み方 | Weblio英和辞書
https://ejje.weblio.jp/content/face
だから、「地球」の「表面」イコール「地球上」っていうことになるんだね。
まとめ
「Eliminate ALL parking spaces, and automobiles will instantly vanish from the face of the earth!」
↓
「全ての駐車スペースを消せば、車は即座に地球上から消えてなくなるだろう!」
まあ、そう…なるか…?w