英作文チャレンジ007:「髪を染める前に白髪を染めるつもり」

英作文チャレンジ007:「髪を染める前に白髪を染めるつもり」

日本語の文

「髪を染める前に白髪を染めるつもり」

…w

いや…元々子供の時から若白髪が結構あって…
まず黒く染めてから、毛先だけとか脱色しようかなと思って。

やってみよう

参考になるページ…

髪を染める、は「dye my hair」
白髪を染める、は…?

白髪染めの場合も dye が使えるのね。
「dye my gray hair」or「color my gray hair」。
「cover my gray hair」だと全体的に染めるみたいなことになるらしい。
結構多いから cover のほうがいいかな。

で真ん中にbeforeを入れて…

「I will cover my gray hair before I dye my hair.」

いいかな???

Google翻訳に入れてみる

「I will cover my gray hair before I dye my hair.」

「髪を染める前に白髪を覆います。」

うんまあいい感じだと思う。
before の場合は、こうなる。

ちなみに after にしてみると

「I will dye my hair after cover my gray hair.」

「白髪を覆ってから染めます。」

場合によりけりだと思うけど after のほうが日本人には直感的に分かりやすい気がするな…w

おわり

自分ごとで色々考えてみると身に付きやすいと思うな!!

英作文チャレンジカテゴリの最新記事