英作文チャレンジ006:「映画が169分というのは…」

英作文チャレンジ006:「映画が169分というのは…」

日本語の文

「映画が169分というのは長すぎると思う」

日頃自発的に映画を観ることはないんですけど、ちょっと最近映画観てないから観てみようかなと思いまして。

で、なんか話題のピエロのやつあるじゃないですか。

詳しい情報を観たら、169分って書いてある…
ちょっと映画館で2時間半ちょっと拘束されるのつらいな…と、やめたんですけどw

そう、映画館はじっと静かに座ってないといけないからちょっと…なんか…つらい。

訳してみよう

えーと?英語にしやすいような文章にしてみると…
「私は映画(というもの)の時間が169分というのは長すぎると思う」かな?

I think… a movie…
あ、この場合は別にITを指しているわけではなくて、映画全体についてだから、 a でいいと思うんだけどどうかな。

「映画の上映時間」って何ていうんだろう。

良さそうなのがあった。
「上映時間」は「the running time」、映画の上映時間になると「the running time of a movie」らしい。なるほど。

169分は「169 minutes」、長すぎるは「too long」かな。

I think the running time of a movie …
169 minutes is too long …

うーん、「というのは」にあたるところは、どうしたらいいんだろう。

Google翻訳に入れてみる

「私は映画(というもの)の時間が169分というのは長すぎると思う」

「I think the movie time is 169 minutes too long」

なんか難しく考えすぎていたみたい。
別に上映時間って言わなくても映画の時間(movie time)って言ったらいいのか。でもこれだと the だからなんか特定の映画についての話になっていない???

ちょっと入れる日本語文を変えてみた。

「映画というもののの時間が169分なのは長すぎると思う」

「I think it ’s too long for a movie to have 169 minutes」

おお、なんかこっちのほうがしっくり来る気がする。
最初に長いと思うって言ってから、for でそれについて言うのね。で、映画の時間の長さを have していると…

うーんなんか難しい結果になったw
でも勉強になった。

英作文チャレンジカテゴリの最新記事