CONTENTS
英文
「Customs Clearance Completed」
Customs Clearance
「Customs Clearance」は「通関」だそう。
通関(Customs Clearance)とは| 株式会社FBS (エフ・ビー・エス)
https://www.fbscorp.com/word/?id=1408427556-408808
「貨物の輸出または輸入をする際、貨物の内容を税関に申告し、税関長から輸出入の許可を取る手続き。またはその貨物が税関を通過すること」
ちなみに「Customs」は検索すると「慣例」とか出てくるけど、「税関」の意味らしい。
「Japan Customs」って書いてある日本の税関のページが出てきた…w こんなのあるんだ。
税関 Japan Customs
https://www.customs.go.jp/
clearanceの意味・使い方・読み方|英辞郎 on the WEB
https://eow.alc.co.jp/search?q=clearance
「clearance」に「認可」っていう意味があるからこれだね。
税関の認可=通関。
Completed
completeの意味・使い方・読み方|英辞郎 on the WEB
https://eow.alc.co.jp/search?q=complete
ここでは「完了した」でよさそう。
まとめ
「Customs Clearance Completed」
↓
「通関が完了しました」
海外からの荷物が、税関でひっかからないで、無事に通れたよ!というステータスらしい。ここから配達までは、まだまだかかる。