意味:海外通販荷物の配達状況「Send item out for physical delivery」

意味:海外通販荷物の配達状況「Send item out for physical delivery」

英文

「Send item out for physical delivery」

Send item

そのまま「アイテムを送る」。

out for

「~のために出ている」、
「~に向けて出ている」。

physical delivery

「物理的な配達」…って直訳だとなんか変だけど…w

まとめ

「Send item out for physical delivery」

「配達中」(意訳)

直訳だと「物理的な配達のために送るアイテムは出ています」になるけど…
つまり「配達中」。
このステータスの数時間後に、ポストに入らないとかで持ち戻りにならなければ、お届け完了ステータス(Deliveredなど)に変わることが多い。

何かの和訳チャレンジカテゴリの最新記事