実際に使われてた英語:「Where is the located?」

実際に使われてた英語:「Where is the located?」

発見したところ

ハワイのラジオ。

フレーズ

Where is the located?

意味

どこにありますか?

分解

普通、どこにありますか?って聞きたい時にまず浮かんでくるのって、「Where is that?」とかなんだけど、こういう言い方も出来るのか~と思ったので。

Ludwig に入れてみると例文が色々出てくる。

「Where is the pain located?」
「Where is the mind located?」
は面白いね。
痛むのはどこですか?
心はどこにありますか?…は、何考えてたの?みたいなことかな。ステキな言い回し。

Where is the located? が使われてたのは、その前に色々会話があって、「それ」について言ってた後のことなので、「the located」でいいんだと思う。

学校のことについて話してたとしたら、その後に「Where is the school located.」って言うのは冗長だし変だよねw

ところで
「Where is the location?」じゃないんだ?って思うけど、どうなんだろう。

こっちの文でもまあまあ出てくるね。でもlocatedよりはそれらしいのが少ないな…
そもそも locate が良くわからないから見てみよう。

うーん…
located は「位置している」みたいな感じが強くて、location は「ただ ” ある”場所」みたいなニュアンスの違いかもしれない。

文法チェッカーにヘルプ

見つけた英文で
「Where are lakes mostly located?」
というのがあったので、まずこれを文法チェッカーにかける。するとエラーがでない。

でもこれを
「Where are lakes mostly location?」にすると「located」が正しいよ、とエラーが出た。

でも確かに考えてみると…
この場合は、直訳すると、
locatedだと「その湖は主にどこに位置されている?」になって
locationだと「その湖は主にどこに位置?」になるから変だ。意味はわかるけど。

場所を聞く場合は、located のほうが良さそうだ。
おわり。

実際に使われてた英語カテゴリの最新記事