実際に使われてた英語:「I wonder why.」

実際に使われてた英語:「I wonder why.」

発見したところ

ハワイのラジオ。

フレーズ

I wonder why.

意味

なんでだろう?

分解

直訳だと「私はなぜなのか不思議だ」で、意味は「なんでだろう」みたいになるらしい。なんとなくわかるね。

この言葉の前に色々喋ってから、I wonder why って言うと、これだけで意味が通じるけど、そうじゃなくて「○○はなぜなのか」って一文で言いたいときは、後に繋げたらいいらしい。

↑「I wonder why I am so worried.」
why の後に繋げるけど、普通の文章のカタチで入れるんだよね。Glammer Testで出てきた。

why じゃなくて where とか who でも同じように文章が作れるね。

「なんでか分からない」って言いたい時って、「I have no idea.」もアリだけど(これも実際に使われてるのを聞いたことがある)、今回の I wonder why. もいいね。

実際に使われてた英語カテゴリの最新記事