
CONTENTS
いつものQVC
QVC Live Stream – QVC.com
https://www.qvc.com/content/shop-live-tv.html
Shiatsu
「しあつ」!!!
マッサージ器具を扱っているときに言っていました。びっくりした。
どうも、指圧はそのまま Shiatsu になるようです…www
shiatsuの意味・使い方・読み方 | Weblio英和辞書
https://ejje.weblio.jp/content/shiatsu
This really helped her.
そのマッサージ器を紹介してる時に、女性の弁護士がどうこうって言ってた後に、これを言っていました。
このアイテムは、その弁護士さんのお役に立っているという意味ですね?
I’m doing great.
アメリカの通販特有なのか、QVCがそうなのかは分からないんですけど…
お客様の体験談、みたいなのを電話で聞いてるんですよね、直接w
そのときに、紹介してる人たちが、電話の向こうの購入者に話しかけてて、それの答えです。
多分 How are you? の後だったと思う。
なんか意味はわかるけど、へ~そう言うんだ… と思いました。
でも↓
アメリカ人は「I’m doing well」とは言わない!?【文法】|英会話ラボ
https://xn--zdkza591sx59bl3h.com/im-doing-well/
「文法的には間違い」らしいw
間違いだけど、普通に使われるらしい。
まあ実際に使われてたので。使うんだねということで。
Yes, absolutely was.
何の応答かわからないけど、言ってた。
Google翻訳先生によると…
「はい、絶対にそうでした」
まあ単語の雰囲気からしてそうかな。
言葉って組み合わせで無限大だね…とひしひし感じますね…
It’s crazy good.
商品をいい感じに見せるにあたって、こういう感じの言葉がよく出てくるw
日本人からすると、クレイジーはかなりクレイジーな感じに取ってしまうんだけど、もうちょっとライトに使われるものなのかな?
「やばい良いね」みたいな?w
今回は以上!