CONTENTS
今日やったこと
QVC(英語版)の商品…なんか歯がピッカピカになる商品の、商品説明を訳しながら読んでみたり。しました。
原材料名はわかりやすい、箇条書きだからw
今日の単語
「行こうかな?」みたいな…
「買おうかな?」とかそういうニュアンスの…英語は何になるんだろう。
英語で「買おうかなー?」はshall i buy it? でいいですか?他… – Yahoo!知恵袋
https://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q11173057001
これが想定の意味にぴったりそう!
Shall I buy it ?←それを買おうかなあ〜〜(ただし、この場合これを買おうと思うんだけど、どう思う?)といった意味のニュアンスになります。
考えてた「買おうかな?」は、誰かにちょっと意見を伺いつつ既に自分の中で大体決まってるとき、みたいな感じだったので。(合ってるのかな?)
で、独り言みたいなイメージで言うなら
「I wonder if I should buy.」
直訳すると「私は買うべきなのか疑問だ」…堅苦しいロボットのキャラクターとかが言いそうだけどまあ確かにそういう意味になるのかなw
どっちを買おうかな~って英語でなんて言うの? – DMM英会話なんてuKnow?
https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/21981/
どっちかで悩むパターン。なるほど。
「I wonder which one to buy.」
which one を to buy するか I が wonder していると。
これも I wonder …こういう時は wonder。ふむふむ。
今日の Grammar Test
以上!