
CONTENTS
今日やったこと
Twitterで「coronavirus」って検索して、出てきた英文のツイートをあれこれ読んでたりした。
今日の言葉
「set to lock down」
↑そのツイートで見たので!メモ。
元の文章というかニュースツイートのつぶやきは、
「Italy is set to lock down milan region」だった。この後にも文があったけどまあここだけでいいでしょう。
前から見ていくと…
set toの意味・使い方|英辞郎 on the WEB:アルク
https://eow.alc.co.jp/search?q=set+to
set toの意味・使い方・読み方 | Weblio英和辞書
https://ejje.weblio.jp/content/set+to
なんかそのtoの後の対象に向かい合うとか、取り掛かるとか、そういうことらしい。
Google翻訳さんだと「に設定」って出てくる。
lock downの意味・使い方|英辞郎 on the WEB:アルク
https://eow.alc.co.jp/search?q=lock%20down
lock down は「封鎖」とか「立入禁止」とからしい。
regionの意味・使い方・読み方 | Weblio英和辞書
https://ejje.weblio.jp/content/region
region は 地域。DVDのリージョンコードとか言うね。
なので
「イタリアはミラノ地域を立入禁止に設定した」と!
イタリア…ミラノとか他のとことか行ったことあるけど、観光客来ないと終わってしまうと思うよ…
早くおさまるといいけどなあ…
今日の Grammar Test

以上!