名言和訳チャレンジ001:ナポレオン

名言和訳チャレンジ001:ナポレオン

やってみよう

なんとなく始めましたw
前から名言は好きなので…訳してお勉強できたらいいかなあと思って。

まあ大体英語名言の紹介って、日本語訳と一緒に載ってるので、大体意味はわかるんですけど…自分で考えてみるのも大事!

名言(英語)

Circumstances – what are circumstances? I make circumstances.

Napoléon Bonaparte

3回出てくる「circumstances」は「状況」らしい。

最後の「I make circumstances.」は単純だから分かる。

問題は…訳すにあたっては特に問題ではないんですけど、「what are circumstances?」のところで「are」なのが気になりました。

で調べてみると…

「circumstances」は「circumstance」の複数形らしい。だから「are」なのか。なるほどね。

じゃあそもそもナポレオンさんはなんで複数形で言ったのかっていうところですけど、1つのことじゃなくて、色々なあれこれがあるけど、何とかしてやろうとか、そういう気概(?)なのかもしれない。

名言(和訳)

状況 ─ 状況とは何だ? 私が状況を作る。

ナポレオン

こうなりました。

感想

今回は簡単な仕組みの名言でした。

名言和訳チャレンジカテゴリの最新記事