CONTENTS
今日やったこと
忙しかった…のでラジオちょっと聴いてたくらい。
いつもハワイのラジオ聴いてるけど、CMっていうのはやっぱり、伝えないといけないから、特に聴き取りやすいなって思った。
あと
「My husband decided to stop commuting and work from home.」
合ってるかな?w Google翻訳さんに入れてみた。
だんなさんはノートパソコンを家に持ってきて、在宅勤務に切り替えてた…
「work from home」は「在宅ワーク」らしい。fromを使うんだ。inとかかと思っちゃうけど。
今日の言葉
「今日から」
↑上の文章にくっつけたい。
「今日から私は英語の勉強をする」って英語でなんて言うの? – DMM英会話なんてuKnow?
https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/36406/
「from today」そのままでいいんだ。
文章の最後につけるとなんか、fromがかぶってイヤなんだけど…
先頭に付けてもいいかな?
「From today, My husband decided to stop commuting and work from home.」
まあきっと完全に間違っているということはない…はず…w
今日の Grammar Test
以上!