Tweet和訳チャレンジ:「7 nursing home patients with COVID-19 …」

Tweet和訳チャレンジ:「7 nursing home patients with COVID-19 …」

元ツイート

「7 nursing home patients with COVID-19 transferred to hospitals amid staff concerns」

7 nursing home patients with COVID-19

nursing home で「老人ホーム」なんだ。もしくは「小規模の私立病院」らしい。全然別のものを指している気がするけど…
アメリカでは小規模の市立病院が老人ホームを兼ねてる場合が多いとかだろうか…?しらんけど…

形容詞だと「忍耐強い・勤勉な」とかの意味らしい。
名詞だと「患者・病人」。今回はこっちね。

with COVID-19 は、「コロナの」っていう意味になるみたい。

transferred to hospitals

移す・運ぶ・渡す。
病院に移動させたということね。

amid staff concerns

amid は結構最近のニュースで出てくるんだよね!
「amid pandemic」とかの感じで使われてる。

こっちも近頃のニュースで良く見る。
心配・懸念・みたいなこと。

まとめると

「7 nursing home patients with COVID-19 transferred to hospitals amid staff concerns」

「スタッフが心配する中、老人ホームのCOVID-19患者7人が病院に移送」

Tweet和訳チャレンジカテゴリの最新記事