英語習得チャレンジ「279日目」… spike:ニュアンスがちょっとずつ違う

英語習得チャレンジ「279日目」… spike:ニュアンスがちょっとずつ違う

今日やったこと

ハワイのニュース見出し見るの面白いので今日もやってた。

今日の言葉

「spike」
コロナ関係で良く出てくるよ。それで意味を調べたりしてたのでメモ。

どう使われてるかっていうと、↑の「自動詞」のところにある「急上昇する」の意味で出てくることが多い!
感染者数が増えた、みたいな時に。

「spike in traffic」交通量の上昇
「spike in the membership」会員数の上昇
なるほど。

「spike」じゃなくて「increace」が使われてる時もある。

うーん?単純に「増えた」って言いたいときは increace で、「急増」って言いたいときは spike みたいな感じかな。
他にも色々増えた感を出す単語はあるみたいだけども。

「The COVID-19 cases were spiked.」
こんな感じで良く出てくるかな。
COVID-19の感染者が増加、っていうのじゃなくて、COVID-19の症例が増加、っていう風になるんだ。と思った。

今日の Glammer Test

以上!

今日のまとめカテゴリの最新記事